humor crític la crisi i el sistema. El dia que van abaixar els sous és
un recull de deu contes d’Hermínia Mas
on es retrata amb humor, claredat i exactitud els principals vicis de
la societat actual. La corrupció, la incompetència, l’amiguisme, la
manca d’ètica… hi són descrits amb ironia i criticats amb un humor
serè, meditat i mordaç.
Entre els personatges que apareixen al
llibre trobem una secretària ineficient col·locada a dit perquè té un
físic espectacular i prou; un director general que no sabria explicar
ben bé què fa, perquè potser realment no fa res; un paleta honest i
complidor que es deixa entabanar per la seva dona, una pija molt
ambiciosa; un trepa que va ascendint dins del departament tot i ser un
inútil; una infermera infatigable i treballadora enamorada d’un gandul
mig poeta; uns amics reconvertits a secretaris de subdepartaments de
nova creació que per justificar la seva existència només saben donar més
feina als que ja anaven de bòlit, fent-los fer estadístiques, memòries,
projectes i llistes d’objectius; en Pau Romaní, un bon treballador que
fa de boc expiatori i acaba patint les retallades, pagant pel que no han
fet la resta dels seus companys del Departament d’Elucubració…
El llibre que us presentem sembla una barreja de La revolta dels
animals/La rebel·lió dels animals de George Orwell i els contes de Quim
Monzó. Escrit en llenguatge amè i col·loquial, els deu relats d’Hermínia
Mas tenen un final sorprenent i xocant que entretenen el lector alhora
que el fan reflexionar sobre diverses situacions quotidianes del món
laboral. Al llarg de les 63 pàgines del llibre, el lector es descobrirà
amb un somriure congelat als llavis. Tard o d’hora, se sentirà
identificat amb algun dels personatges descrits, sigui com a víctima o
botxí. No debades aquest llibre apareix dins la col·lecció “Pensar i
dialogar”.
Hermínia Mas ja havia publicat abans a l’editorial “El roure de Can Roca” la novel·la juvenil “Idriss, la noia del fil de seda” i “Estimat t’he de deixar“, el seu primer conjunt de contes. “El dia que van abaixar els sous”
ha estat posteriorment traduït al castellà amb el títol de “¿A quién le
bajamos el sueldo?” per la mateixa editorial garriguenca.